Est ce que l’accent français fait vendre ?

Est ce que l'accent français fait vendre ?

L’accent français dans la pub fait-il vendre ?

Je sais par expérience que l’accent français est sympathique aux Allemands et Américains. J’ai vécu plus de 20 ans en Allemagne avant d’émigrer aux Etats-Unis. Pourtant même si mon allemand est impeccable, je ne me suis jamais départi de mon accent français. Je n’ai d’ailleurs jamais essayé, les réactions ayant toujours été très positives.

Pas plus tard qu’hier, une Allemande rencontrée par hasard, me disait combien elle aime entendre les Français parler allemand. Et je ne compte pas le nombre de fois où je me suis fait draguer lourdement par des Allemands. Dans le meilleur des cas, ils se contentèrent de dire que l’accent français est tellement… érotique. Dans le pire des cas, ils chantonnèrent le refrain de LaBelle “Voulez vous coucher avec moi, ce soir ?” en me regardant droit dans les yeux… ou le décolleté. J’adore les Allemands, mais leur drague manque souvent de finesse !

Arrivée ici, j’ai découvert que les Américains sont très tolérants envers les accents et encouragent les efforts faits pour parler anglais. J’ai découvert aussi que l’accent français, même s’il n’est pas plébiscité comme en Allemagne, est toutefois perçu positivement. Aucune allusion amoureuse aux Etats-Unis, on ne badine pas avec les lois sur le harcèlement sexuel !

Si l’on en croit une étude réalisée par le magazine Babbel, le français est l’accent le plus sexy au monde. 37 % des sondés mettent le français en première place, l’accent italien arrive en deuxième position avec 19 % seulement. Babbel a aussi demandé quelle était la langue la plus sexy. Confirmation : là aussi le français (34%) arrive en tête devant l’italien (24%).

L'accent français est le plus sexy au monde

L’accent français dans la pub en Allemagne

Un accent dans une pub est part entière du message. L’idée est de transférer les associations de l’accent sur la marque, ou bien même lui donner une personnalité. Inoubliable ce spot pour la bière allemande Schöfferhofer, où la voix off susurre avec un accent français à couper au couteau. Pas besoin de propos coquins, la voix féminine et l’accent français suffisent pour rendre la bière sexy.

Autre exemple venant aussi d’Allemagne. Les Allemands raffolent de Géramont, un fromage plutôt quelconque pour les papilles françaises. Depuis les années 1990, les spots pour Géramont mettent en scène une jolie française apprenant l’allemand. Les dialogues sont simples, les images de pique-nique gentillement romantiques. Et cela marche. A ma connaissance, Géramont est le leader incontesté dans son segment !

L’accent français dans la pub aux Etats-Unis et ailleurs

De nombreuses études parlent des accents et de leur perception. Pour beaucoup d’Américains, l’accent britannique est synonyme de classe et de sérieux. Selon Susan Cantor, PDG de l’agence new-yorkaise Red Peak Group : A French voiceover might convey a certain status“.

En 2014, Yoplait, incontournable dans les supermarchés américains, lançait une campagne rappelant ses racines françaises. Deux pubs mettent en scène une femme à l’accent français où elle annonce un produit avec moins de sucre.

Un autre exemple, celui de Nespresso avec George Clooney et Jean Dujardin. Ce spot ne fut pas diffusé aux Etats-Unis, puisque Clooney n’est devenu que très récemment l’ambassadeur de la marque. En revanche, il a eu un beau succès en Grande-Bretagne.

Et les accents dans la pub en France ?

En 2010, le constructeur automobile Opel diffusait une pub assez spéciale sur les chaînes françaises. Spéciale car toute la pub était en allemand – avec des sous-titres français. Un conducteur collant bien aux clichés (blond aux yeux clairs) y vantent les mérites de son Opel Corsa. Le spot se termine en mettant les points sur les i, clamant en français “Pas besoin de parler allemand pour comprendre que cette Opel est une vraie voiture allemande.” Pour finir, notre conducteur allemand annonce le prix, cette fois-ci en français, avec un léger accent teuton.

J’ai applaudi à deux mains, sans doute à cause de mes deux passeports, mais encore plus pour la simplicité du message. Opel est une filiale de General Motors depuis 1929, et peu de Français savaient à l’époque que c’est une marque allemande. Alors que la langue allemande n’a pas bonne réputation en France (difficile à apprendre et à prononcer), Opel a chevauché sur l’association automobile + allemande = excellence pour promouvoir sa marque.

General Motors annonçait ici une nette amélioration de ses ventes quelques mois après ce spot.

Est ce que les accents vendent ?

Il y a peu de littérature sur ce sujet. Mais une étude néerlandaise de 2014 arrive à la conclusion que l’accent doit coller au produit. Un accent allemand marcherait donc avec les voitures ou des saucisses. Un accent français pour les cosmétiques ou du vin. Italien pour des pâtes et des pizzas. Etc.

Cela me semble un peu réducteur. Il est en outre toujours délicat d’attribuer uniquement à la publicité les bénéfices sur les ventes. Trop de paramètres interviennent outre la pub. Promotion des ventes, un article dans la presse, une vidéo virale, la météo vont main dans la main avec des campagnes publicitaires. Un bon spot, même sans accent, aura toujours de l’impact. Nespresso fonctionne très bien sans Jean Dujardin, il a seulement ajouté le petit plus pour les marchés francophones.

Renault semble l’avoir compris. Quelques mois après le fameux spot en allemand d’Opel, il répondait avec cette parodie. Elle a si bien marché que Renault l’a déclinée pour les Anglais, Italiens et Belges. Regardez la jusqu’au bout, il y a un bonus !

Leave a comment with your Facebook account, or use the comment fields below

comments

Tags from the story
, , , , ,
Written By
More from Catherine

French Cheese: Love it or hate it, but never forget it!

Why does French cheese have such a bad reputation in many parts...
Read More

10 Comments

  • L’accent FR en EN (et en DE aussi du reste) est à mes oreilles, comment dire….une horreur!
    je me souviens quand j’étais bidasse à Tübingen, mes camarades écorchant le nom de cette belle ville romantique du Württemberg (Hölderlin): TUE-BING-GAINE. Atroce! et les monstruosités du Franglais ne valent pas mieux …

    • I speak German like a native speaker, however, even after decades spent in the country, I could never get rid of a slight French accent. It was never a problem.
      It’s nice when Americans try to speak French, German or whatever. Better than assuming everyone speaks English.

  • Celui de Marseille , Paris, de Saint Étienne.
    L’étranger a une certaine reconnaissance pour nos efforts à parler sa langue, parfois un amusement à simplifier ” à la française”.j’ai toujours remarqué que le français devenait plus communicant en utilisant des gestes et aussi plus convaincant en répétant au moins deux fois ce qu’il venait de dire , formulé autrement…Tout un art , que nous sommes les seuls à pratiquer…avec aussi humour.

  • Oui l’accent Français fait vendre, en particulier dans le domaine du luxe auquel la France est associée. Bien entendu l’accent seul n’a pas forcément de valeur. Tout dépends de ce que le vendeur a à dire et surtout de la manière dont cela est dit. L’accent ajoute la touche finale et le charme dans la communication qui est un pré requis à la vente.

    • Elle est bonne celle-là ! Mais c’est vrai que mon accent français m’a souvent bien aidé en Allemagne

  • Bravo pour cet article. Quel regal ! On a envie de boire une biere allemande, de manger un yogurt, de prendre un nespresso et de conduire une Opel …ou une Renault. Accent et humour, un joli duo.

  • très bon article de votre part! il est vrai qu’on garde l’identité de notre langue maternelle grâce à nos accents et tant mieux si cela plaît dans d’autres pays ! bravo encore

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *